人人影视字幕组被查 中国影视再无盗版江湖?

avatar
· Views 157

人人影视字幕组被查 中国影视再无盗版江湖?

2月3日,上海市公安局召开新闻发布会,通报了近期侦破的2起案件,其中一起是备受关注的“人人影视字幕组”侵权案。据通报,人人影视字幕组在未经著作权人授权的情况下,通过境外盗版论坛网站下载获取片源,通过收取网站会员费、广告费和出售刻录侵权影视作品移动硬盘等手段非法牟利。

北京市知识产权专家库专家董新蕊在接受《证券日报》记者采访时表示,盗版横生的原因首先是因为侵权违法成本低,许多平台存在侥幸心理。另外,当初为了促进视频分享行业的快速发展,国外和国内都先后执行了“避风港”条款为视频分享平台提供免责条件,但是需要注意的是平台并不能因此为自己的故意侵权免于侵权赔偿。

在很多人的印象中,人人影视字幕组是一个非盈利的内容分享组织,但从此次警方通报来看,人人影视字幕组背后涉及3家公司,涉案金额高达1600万元。从历史轨迹来看,人人影视字幕组在盗版江湖中挣扎求生,经历了数次更名、关闭、融资,从人人影视到人人美剧再到人人视频,最后又从人人视频中脱离出来,回归到人人影视字幕组盗版的老本行,曾经一度拥有“改邪归正”的机会,却都错过了。而随着人人影视字幕组被查,中国影视盗版江湖或将成为历史。

人人影视字幕组被查

涉案金额1600万元

2020年9月份,上海警方在工作中发现,有人通过“人人影视字幕组”网站和客户端提供疑似侵权影视作品的在线观看和离线下载。经与相关著作权权利人联系,上述影视作品未取得著作权权利人的授权或许可。经查,自2018年起,犯罪嫌疑人梁某等人先后成立多家公司,在境内外分散架设、租用服务器,开发、运行、维护“人人影视字幕组”App及相关网站。

历经三个月缜密侦查,上海警方在山东、湖北、广西等地警方的大力配合下,侦破国家版权局、全国“扫黄打非”办公室、公安部、最高检四部委联合督办的“9.8”特大跨省侵犯影视作品著作权案,抓获以梁某为首的犯罪嫌疑人14名,查处涉案公司3家,查获作案用手机20部和电脑主机、服务器12台,涉案金额1600余万元。

通报称,在未经著作权人授权的情况下,人人影视字幕组通过境外盗版论坛网站下载获取片源,以约400元/部(集)的报酬雇人翻译、压片后,上传至App服务器向公众传播,通过收取网站会员费、广告费和出售刻录侵权影视作品移动硬盘等手段非法牟利。现初步查证,各端口应用软件刊载影视作品20000余部(集),注册会员数量800余万。

对于如何打击盗版产业,董新蕊认为,监管部门应加大执法力度,严厉打击恶意盗版现象;健全相关法律法规;加强社会宣传教育,增强公民的知识产权意识;消费者应从自身做起,不购买盗版商品;同时,利用区块链等高科技手段进行溯源,从重惩治盗版。

几度重启却无改进

中国影视盗版时代落幕?

资料显示,人人影视字幕组成立于2004年,最初是非营利性网络翻译爱好者组织,专事译制海外影视字幕,通过网络免费发布。2006年6月1日人人影视字幕组开放论坛,2007年改名为人人影视。在那个没有版权管制的蛮荒年代,人人影视由于提供及时的带字幕“熟肉资源”而快速积累了大批美剧粉丝。

2009年,由于版权问题,国内大批盗版资源下载网站被关停整改。人人影视也因此被查,此后人人影视宣布网站转型,放弃视频下载,只提供字幕分享。2013年4月份,受影视网站思路网被查封事件的影响,人人影视宣布暂时关站。

那是正版平台初步兴起的年代,2010年优酷率先引进美剧并开设美剧频道,此后,搜狐、爱奇艺也加入到了引入美剧的阵营。2014年10月份,人人影视在美国电影协会公布的一份全球范围内的音像盗版调查报告中被点名。两个月后,人人影视彻底关闭了所有中文和国际版网站。

短暂关闭后,人人影视卷土重来。2015年2月份,人人影视宣布已经转型成美剧社区,更名为“人人美剧”上线。人人美剧定位为美剧信息分享社区,不提供视频资源下载,主要功能是提供剧集信息、排期表和剧评等。随后,人人美剧又更名为“人人视频”,并获得两轮数千万元级别的融资,投资方包括创新工场和盈动资本。

看似走向正轨的人人影视再一次遇到坎坷。2017年,“人人影视字幕组”微博发表长文《人人视频与人人影视不是一家!已彻底无瓜葛》,宣布人人影视(即人人影视字幕组)已经主动放弃人人视频所有股权,“我们并未获得任何品牌使用补偿费,老LOGO也白送给他们了”。

一方面,二者分家后的四年时间里,人人视频又先后进行过三轮融资,投资方包括小米集团、今日资本、辰海资本、百度系等巨头。有数据显示,现如今人人视频的日活已经超过了5000万。就在此前不久,人人视频刚刚迈出了重要的一步:1月26日,重庆广电集团(总台)对外官宣,与人人视频达成战略合作,“谋求在媒体融合和互联网媒体产业发展上实现突破”。

另一方面,在经历了关站和创业重生后,人人影视字幕组又回到了那条老路,重新变成了一个内容分享组织。一位不愿具名的传媒行业分析师在接受《证券日报》记者采访时表示,从某种意义上来说,民间字幕组是过去时代的产物,随着版权问题逐渐被重视,国内的字幕组盗版江湖也再难掀起浪花,影视剧盗版时代也将落幕。

文章来源和讯网,版权归原作者所有,如有侵权请联系本人删除。

إخلاء المسؤولية: الآراء الواردة هنا تعبر فقط عن رأي الكاتب، ولا تمثل الموقف الرسمي لـ Followme. لا تتحمل Followme مسؤولية دقة أو اكتمال أو موثوقية المعلومات المُقدمة، ولا تتحمل مسؤولية أي إجراءات تُتخذ بناءً على المحتوى، ما لم يُنص على ذلك صراحةً كتابيًا.

هل أعجبك هذا المقال؟ عبّر عن امتنانك بإرسال نصيحة للكاتب.
الرد 0

اترك رسالتك الآن

  • tradingContest